Флеш-моб или флэшмоб (от англ. flash mob; flash – вспышка миг, мгновение и mob – толпа) – заранее спланированная массовая акция, в которой группа людей (мобберы) появляется в общественном месте, выполняет заранее оговоренные действия (сценарий) и затем расходится.
Чистилище (лат. Purgatorium), согласно католическому вероучению – место и состояние, в котором души умерших грешников очищаются от не искупленных при жизни грехов в ожидании конца света и Страшного суда. Догмат о чистилище был введен в католицизме в 1439 г. и подтвержден в 1562 г. В других христианских конфессиях этого догмата нет, как и самого понятия чистилища.
Шнековый магазин. Шнек (от нем. Schnecke, букв. – улитка) – стержень со сплошной винтовой гранью вдоль продольной оси. Шнековый магазин выполнен в виде длинного цилиндра, имеющего внутри спиральные направляющие для патронов (шнек), обеспечивающие направление патронов к выходному окну. Патроны в магазине расположены параллельно его оси, по спирали, пулями вперед, и подаются отдельно взводимой пружиной. Оружие, использующее шнековые магазины: пистолет-пулемет Calico M960 (США), пистолет-пулемет ПП-19 «Бизон» (Россия), пистолет-пулемет ПП-90М1 (Россия).
Шустов Николай Леонтьевич (1813–1898) – русский винодел. Поставщик двора русского императора. Создатель винно-водочно-коньячной империи в России, в том числе Армении, Дагестане, Молдавии и Одессе. Основатель Ереванского коньячного завода. Шустовские коньяки, ликеры и настойки («Рябина на коньяке», «Зубровка», «Клюквенная», «Травный Рижский бальзам», «Спотыкач» – всего около 180 разных сортов) были эталонами высочайшего качества.
Шхуна (от англ. schooner) – тип парусного судна, имеющего не менее двух мачт с косыми парусами. По типу парусного снаряжения шхуны делятся на гафельные, бермудские, стаксельные, марсельные и брамсельные. Гафельная шхуна названа так по типу косых парусов. Гафельный парус назван так по гафелю – наклонному рангоутному дереву, одним концом упирающемуся в мачту. К гафелю крепится верхняя кромка паруса. Передняя кромка паруса крепится к мачте, а нижняя к гику – горизонтальному рангоутному дереву, которое при помощи шарнира соединено с мачтой. Бермудские косые паруса не имеют гафеля.
Эскорт (от англ. Escort – сопровождение). Эскорт-агентства предоставляют девушек и мужчин для делового сопровождения бизнесменов и бизнесвумен, когда тем необходимо на переговорах или иной деловой встрече, культурном мероприятии или на отдыхе быть в компании приятного спутника, красивого, образованного и воспитанного. Красивая девушка, которая умеет слушать, поддерживать разговор, удачно пошутить и при этом весь вечер обращает внимание только на заказчика – то, за что эскорту платят немалые деньги. Официально эскорт-агентства не занимаются сводничеством.
Старое название подмосковного поселка, на месте которого стоит киностудия «Мосфильм».
Перфекционизм – в психологии: убеждение, что наилучшего результата можно и нужно достичь. А также убеждение, что несовершенный результат работы неприемлем.
Партизанский маркетинг (англ. guerrilla marketing) – реально работающие малобюджетные способы рекламы и маркетинга, желательно совсем бесплатные.
МЧС России – Министерство Российской Федерации по делам гражданской обороны, чрезвычайным ситуациям и ликвидации последствий стихийных бедствий.
Найминг, он же нейминг – процесс разработки названия компании, ее продукта или услуги, которое впоследствии станет брендом. Важный этап процесса создания бренда.
Брендинг – процесс формирования имиджа бренда в течение длительного периода, а также продвижение бренда на рынке (подробнее – см. Глоссарий).
Имеется в виду МКАД.
Вперед (тат.).
Ироничное, от марксистского выражения «пролетариат есть гегемон революции».
Жители Мещеры. Татарское население, расселенное в бассейне реки Оки в средние века великими князьями Московскими, обязанное им военной службой.
Он же корпоратив. Праздник, который устраивает компания своему персоналу за свой счет. Бывает двух видов: 1) для всего персонала, 2) только для руководства с приглашением нужных VIP-персон со стороны.
Компания-однодневка для разовых операций по выводу активов и передачи их третьей фирме, для создания из нее «добросовестного приобретателя» по отношению к компании, с которой эти активы вывели (сленг).
вечеринка (от англ. party).
Боковичок, он же боковик – договор, составленный одновременно с основным договором, но уводящий часть оплаты за товар или услугу на другой счет.
Деньги. В первоначальном значении – доллары (сленг).
Наличные деньги (сленг).
Миллион (сленг).
Музыканты (сленг).
Халдей – официант. Халдеить – выполнять работу официанта.
Креативный директор, по-русски – «творческий директор», должность уровня топ-менеджера компании, где существенную роль в бизнесе играет творческий аспект (подробнее – см. Глоссарий).
В обязанности аккаунт-менеджеров входит ведение клиентской базы: сопровождение работы клиентов (подробнее – см. Глоссарий).
От англ. mining – горная промышленность, горное дело, разработка месторождений полезных ископаемых.
От итал. Puta – сука, шлюха.
От англ. Escort – сопровождение. Эскорт-агентства предоставляют девушек и мужчин для делового сопровождения бизнесменам и бизнесвумен в качестве приятного спутника (подробнее – см. Глоссарий).